DA Utopia.it   

   

    Analisi ragionata su 8 Bibbie



     
la legge di dio sulla donna
   

 Genesi 3,16

Leggere il brano nel contesto del capitolo

Biblia
Hebraica
Stuttgartensia

Testo masoretico


Alla donna disse: moltiplicherò i tuoi dolori e le tue gravidanze: con dolore genererai figli. A tuo marito sarai costretta, ed egli avrà potere su di te.
Docente di ebraico, Università di Napoli

200 aC
Bibbia
dei Settanta

in greco


E alla donna disse: Moltiplicherò i tuoi dolori e il tuo gemito, con dolori partorirai i figli; e verso tuo marito la tua avversione, ma lui ti dominerà.
Docente di greco, Università di Napoli
 
Poi disse alla donna «Moltiplicherò grandemente i tuoi dolori ed il tuo gemito: tra dolori partorirai figli; al tuo marito sarà rivolto il tuo passo ed egli ti dominerà»
Traduzione di Aristide Brunello, La Bibbia secondo la versione dei settanta
Imprimatur 1960 - Ed. IDEC, Roma

II-III secolo
d.C.

Vetus latina Click

La ricostruzione della Vetus Latina è stata realizzata attraverso le citazioni e i rimandi dei passi biblici riportati negli scritti dei Padri della Chiesa o di autori patristici greci che furono tradotti in latino nello stesso periodo. La documentazione è presso il Vetus Latina Institute in Beuron.
   

405
Volgata
Bibbia San 
Girolamo

in latino

 Stampa di Gutenberg
Mulieri quoque dixit. Multiplicabo erumnas tuas et conceptus tuos. In dolore paries filios et s(u)b viri protestate eris; et ip(s)e d(omi)nabit(ur) tui.

1592
Biblia Vulgata

in latino

Mulieri quoque dixit: Multiplicabo aerumnas tuas, et conceptus tuos: in dolore paries filios, et sub viri potestate eris, et ipse dominabitur tui.
1778
Bibbia
Mons. Martini
E alla donna ancor disse: Io moltiplicherò i tuoi affanni, e le tue gravidanze; con dolore partorirai i figliuoli, e sarai sotto la potestà del marito, ed ei ti dominerà.
1969
Bibbia
Ed. Paoline
E alla donna disse: "Io moltiplicherò i tuoi affanni e le tue gravidanze: con dolore partorirai i tuoi figlioli, sarai sotto la potestà del marito, ed egli ti dominerà".
   Le variazioni nella Bibbia CEI + S. Paolo 
1974
Bibbia

Versione CEI
Alla donna disse: "Moltiplicherò i tuoi dolori e le tue gravidanze, con dolore partorirai figli. Verso tuo marito sarà il tuo istinto, ma egli ti dominerà".
1978
Bibbia
Ed. S. Paolo
Alla donna disse: "Moltiplicherò le tue sofferenze e le tue gravidanze, con doglie dovrai partorire figliuoli. Verso tuo marito ti spingerà la tua passione, ma egli vorrà dominare su te".


sette Osservazioni

 Nella Bibbia CEI [1974] sono state soppresse due parole significative: sotto e potestà. La prima parola aveva la funzione di rafforzare la seconda: "sarai sotto la potestà del marito". Un concetto oggi intollerabile, ma voluto da Dio [maschio] e avallato dalle donne di allora.

 La Bibbia Ed. San Paolo [1978] segue a ruota la Bibbia CEI, ma punta ancora più in alto. Mentre nella CEI è ancora vivo il concetto di oppressione "...ma egli ti dominerà", l'edizione San Paolo ha incolpato l'uomo della sottomissione femminile "…ma egli vorrà dominare su te". In tal modo, Dio non esprime più la sua volontà ma riferisce ciò che vogliono gli uomini. In altri termini, Dio, come Pilato, si lava le mani e si rimette alla volontà maschile. Pur essendo "Parola di Dio", non è più il pensiero di Dio.
Un sofisma che solo arditi teologi potevano plasmare. Tuttavia, il confronto con le precedenti Bibbie mostra l'evidenza e sconfessa le manomissioni.


 Il contesto della frase in esame è in una sentenza di portata strategica, sia sul piano fisico che morale. Riguarda tutte le generazioni femminili dopo la cacciata dal Paradiso.

 L'espediente dell'istinto sessuale [Verso tuo marito sarà il tuo istinto] equivale alla scoperta dell'acqua calda. Ciò avviene anche per gli animali, insetti compresi.

 Come è pensabile che dal 200 prima di Cristo (Bibbia dei LXX) sino al 1969 (Bibbia Ed. Paoline) tutti i biblisti abbiano equivocato «sari sotto la potestà del marito» anziché «verso tuo marito sarà il tuo istinto», travisando un concetto di dominio politico con una regola antropologica?

 L'esegesi moderna si muove all'interno del metodo storico-critico, dove il "senso pieno spirituale" è nell'orizzonte dell'intera concezione biblica. Dalle frasi bibliche sulle donne, emerge sempre un esplicito intento sottomissivo, tranne rare eccezioni che confermano la regola. Non a caso, nell'Antico e nel Nuovo Testamento non esiste neppure una volta la parola "uguaglianza". Un concetto che era inconcepibile.  → Nelle 700 antinomie.

 Le manipolazioni della Bibbia CEI, anche se indotte dall'evoluzione dei tempi, dal femminismo e dalle correnti libertarie, è spiegabile culturalmente ma fa torto alla conoscenza storica sul vero pensiero di Dio.
Del resto, il fine della CEI non è quello di salvaguardare l'autentico pensiero biblico, bensì di salvare Dio. In questo caso, si trattava di occultare un "peccato morale" commesso da Jahvé. Anzi, essendo di matrice divina, un "peccato immortale".
  

     
Dopo il 1968

lo sfondo culturale

Sino al XIX sec. - a causa dell'analfabetismo di massa - solo pochi dotti leggevano la Bibbia, che tra l'altro era solo in lingua latina (era vietato tradurla). La lettura ai fedeli avveniva su "passi scelti" sotto la guida e il rigido commento sacerdotale. Inoltre, le donne stesse si consideravano inferiori al maschio e lecitamente sottomesse. Ragion per cui, molti dei concetti che oggi ci appaiono iniqui, sino a qualche decennio fa, erano giudicati perfettamente coerenti dalle assoggettate oltre che da Dio.
Dopo il 1968, il pensiero è profondamente cambiato. Le «date politiche» sono la chiave di lettura delle modifiche al testo biblico.
Così, se fino al 1800 le manomissioni riguardavano soprattutto singole parole [stipes in crux, il numero degli apostoli dopo la crocifissione 11 in 12...] dopo si è giunti all'alterazione o alla soppressione di interi brani che non erano più opportuni. La cultura laica era cambiata e su questa matrice è stata mutata, sia pur parzialmente, la Bibbia. Soprattutto nei brani che sono ascoltati durante la messa.


     
Ermeneutica dell'evidenza     


 
         
Raffronto su 70 manipolazioni


Stampa  

      Utopia.it
    Homepage