
|


AT Qoelet (ex Ecclesiaste), 6, 3
|
testo
digitato |
bibbie |
scansione
dai volumi |
[3] Se uno avesse
cento figli e vivesse molti anni e molti fossero i suoi
giorni, se egli non gode dei suoi beni e non ha neppure una
tomba, allora io dico: meglio di lui l'aborto, [4]
perché questi viene invano e se ne va nella tenebra e il suo
nome è coperto dalla tenebra. |
|
Bibbia CEI,
1974 |
 |
|
|
|
[3] Se uno avrà avuti cento figlioli, e sarà vissuto molti anni, fino all'età decrepita, e non avrà goduto i suoi beni, se poi è privo di sepoltura, io riguardo a lui sentenzio che un
aborto sta
meglio di lui; [4] perché (l'aborto) nato invano, se ne va nel buio, il suo nome è sepolto nell'oblio; |
|
Bibbia Ed. Paoline,
1969 |

|
|
|
|
[3] Se uno avrà generati cento figliuoli, o sarà vissuti molti anni, e fino all'età più avanzata, e l'animo di lui non avrà fatto uso dei beni ch'egli possiede, ed ei resterà privo di sepoltura, riguardo a costui io decido, che val più di lui un
aborto.
[4] Perocchè costui senz'alcua pro viene al mondo, e se ne va nelle tenebre, e il suo nome è sepolto nell'oblio. |
|
Bibbia Martini,
1778 |
 |
|
|
|
[3] Si genuerit quispiam centum
liberos, et vixerit multos annos, et plures dies aetatis habuerit, et anima illius non utatur bonis substantiae
suae, sepulturaque careat; de hoc ego pronuncio, quod melior illo sit
abortivus. [4] Frustra enim venit, et pergit ad tenebras, et oblivione delebitur nomen
ejus. |
|
Biblia Vulgata,
1592 |
 |
|
|
|
[3] si
genuerit quispiam centum et vixerit multos annos et plures
dies aetatis habuerit et anima illius non utatur bonis
substantiae suae sepulturaque careat de hoc ego pronuntio quod
melior illo sit
abortivus [4] frustra enim venit et pergit ad tenebras et
oblivione delebitur nomen eius
|
|
Bibbia San
Girolamo, 405 |

|
|